Опять порекомендовали «Полиглот» с его затеями в стиле 80 000 слов за 15 минут. Ребята, ну нельзя, нельзя быть такими детьми в нашем возрасте, надо как-то отращивать критическое мышление! Вот смотрите, давайте прямо сейчас отрастим миллиметр за маму, за папу и за всеобщий здравый смысл.
Лектор говорит вам, мол, сейчас я вам скажу секретик, и вы все выучите разом 50 тысяч слов. Аудитория раскрывает рот в прыжке. Туда забрасывается следующая сладкая клюква: все русские слова на «-ция» надо лишь произнести с «-шн» на конце — и вы прекрасным образом получите все те же английские слова! Аудитория в экстазе.

Так вот, отращиваем:
Location — да, есть русское слово «локация», встречается преимущественно в таких контекстах: «От ультразвуковой локации летучих мышей Гирин перешел к радиолокации африканских рыб…» По-русски это «место нахождения, расположения» или просто «адрес».
Direction — русское слово «дирекция» пахнет Булгаковым и советскими щами, оно звучит анахронично, мало этого, английское слово direction не означает «орган управления» типа дирекции, а означает «направление» или «указание».
Complexion — это, простите, цвет лица (в смысле кожи, но не в смысле расы, то есть «бледненькая» или «кровь с молоком»). «Телосложение» будет «built».
Fiction — это художественная литература. Она в каком-то смысле, конечно, фикция, но только в каком-то. В весьма ограниченном.
Deduction — это не к Шерлоку Холмсу, это к арифметике в 1 классе, простое математическое действие «вычитание».

Ну и так далее.

Не говоря уже о том, что цифра 50 тысяч безобразно завышена (таких слов примерно 2500), что слова типа «нация» и «революция» — далеко не самые широко употребляемые и начинающим изучать язык было бы куда полезнее узнать, как сказать «персик» или «батарея центрального отопления», а также что существует дикая дичь таких слов, к которым как «-ция» не лепи, ничего русского не получится (caution, cessation, exhaustion etc).


Like, share, repost. Peace, love, smile. Learn.