Если вам не хватило специфической лексики в House M.D., добро пожаловать в этот пост. Он посвящен еще одному цеховому междусобойчику: физики-теоретики, дамы и господа, The Big Bang Theory! Кстати, опять же, на русский язык сериал переведен божественно, можете начать с просмотра в переводе, только обязательно берите работу компании «Кураж Бомбей!» Там все четко, как я люблю: по духу, а не по букве.

1. Сериал снимается на живую аудиторию, как в театре. Смех за кадром – реальный смех присутствующей публики. Актеры работают в довольно напряженном режиме, потому что серию необходимо отснять за 6-7 часов. Дубли, разумеется, имеют место быть, равно как и безудержный ржач исполнителей, потому что не ржать над этим совершенно невозможно.

2. В основе сюжета – старая схема из «Друзей»: две квартиры на одном этаже («мальчиковая» и «девочковая»), только на этот раз более контрастная – девушка всего одна. Так что имеем блондинку в стиле all American girl и четверых социально неуклюжих, но очень милых (как выясняется впоследствии) гномов. Сезону к четвертому ситуация выравнивается, и ребята начинают играть трое на четверо.

3. Исполнителю роли Шелдона Купера Jim Parsons больше сорока, и в жизни он – само очарование, но с ролью социально неадаптированного засранца неопределенно юного возраста справляется так, что уже сгреб несколько престижных наград. Melissa Rauch, которая играет Бернадетт в жизни говорит нормальным голосом. Любимый персонаж сериала – мама Говарда Воловица, которую никогда не видно, зато слышно великолепно. К сожалению, актрисы, подарившей этому персонажу его единственную характеристику и создавшей тем самым абсолютно цельный образ, не стало в 2014 году. Среди актеров есть один настоящий ученый – Mayim Bialik, нейробиолог по образованию. Она играет Эми Фара Фаулер, девушку Шелдона (и мы вот уже сезона 4 ждем, когда ж они наконец займутся сексом).

4. Сериал прекрасен для изучения по двум причинам. Во-первых, в нем куча всего, понимать которое нам не надо, и поэтому мы учимся из огромного потока выцеплять то, что действительно имеет для нас ключевое значение. Текст такой, что актерам приходится учить его на износ. Особенно бедному Jim Parsons достается: он совершенно иногда не в курсе, о чем говорит его устами Шелдон. Во-вторых, шутки в этом сериале базируются не на игре ума и остроте языка, как в Хаусе, а на неловких ситуациях, которые понятны без всяких слов. Вы легко догадаетесь, что происходит с героями, почувствуете и знак эмоций, и их температуру, и вся эта информация «подпитает» понимание языка. Если герой стоит на лестничной площадке без брюк и на лице у него написано смятение, то веселиться можно начинать еще до того, как он что-нибудь произнесет.

5. Этот сериал легко и хорошо пересматривается, потому что удовольствие от игры актеров и юмора не бледнеет. Как обычно, к последним сезонам стали немного выдыхаться, но с первого по седьмой можно смотреть безостановочно по кругу, сколько влезет. Передохнуть – и заново смотреть.


Like, share, repost. Peace, love, smile. Learn.