Меня очень веселят любые вопросы про акценты, особенно британские. Не то, чтобы я совсем в них ничего не понимала, но иногда просасываю конкретно и очень весело.
Мой кошмар – Estuary. Хотя многие из читающих (и спрашивающих) даже не в курсе, что это за зверь и с чем его едят.
Когда я настрою уши, я понимаю в принципе почти любой. Но это не значит, что я могу отличить четко, где какой, не говоря уж о том, чтобы говорить на каком-то из них. Nooooooo-no-no-no-no. Nope. A big no-no. Мне сгодится мой, международненький.
У меня есть пара любимых примеров, когда я долго думала о людях как о non-natives, после чего с изумлением узнавала, что они – продукт англоговорящей среды, причем именно британского разлива. Это Naomi Campbell и John Galliano.
Мир моды, мягко говоря, интернационален. Требования к английскому в нем – как и в любой другой среде, где упор делается на другие средства выражения, чем язык, – довольно мягкие. Вот какая клетчатая ткань называется checkered, а какая tartan, это да, это надо знать. А влепить не туда предлог или говорить с адским французским акцентом – это за милую душу. А также плавно переместиться с французского на английский или итальянский в рамках одной фразы – пфффф, легко. И вообще, прежде чем разговаривать с малознакомым собеседником, нужно уточнить, какой язык ему наиболее удобен. Это базовый этикет. (После чего смело заявить, что надо работать над своим французским – это базовая наглость).
Посмотрев на гигантское поместье Наоми в Кении, я решила, что дива вернулась к корням и истокам. Ну вот есть же Иман Боуи, которая говорит с акцентом. Она из Сомали. Ничего удивительного.
Wrong. Наоми родилась в Лондоне у мамы, которая приехала туда с Карибских островов, а Африка, если где-то и была замешана, то прям при царе Горохе. Акцент у Наоми британский. Какой-то из миллиона британских, отстаньте от меня, я в них не рублю.
Про Гальяно я была уверена, что он итальянец, которого на заре карьеры сманили в Диор, поэтому мы о нем знаем как о французском кутюрье. Естественно, он говорит на английском немного странно, но для итальянца, живущего в Париже, очень даже хорошо.
Wrong. Гальяно родился на Гибралтаре и жил в Британии с шести лет и начинал работу на лондонских подиумах. Акцент у Гальяно британский, опять какой-то из миллиона, отстаньте от меня, я в них не рублю.
Это еще раз к тому, что в разных средах нужен очень разный язык, критерии достаточности и функциональности невероятно различаются от среды к среде, никакого единого пространства «хорошего знания языка», куда всем изучающим на 100% надо попасть, нет, и никакого «говорить, как носитель» нет тоже.
Жизнь намного интереснее.