Английский язык — он же не ̶р̶о̶с̶к̶о̶ш̶ь̶ цель, а средство передвижения к этой цели.

Целью очень часто является профессиональная реализация на английском языке. Это может включать в себя эмиграцию — может не включать: никому не возбраняется лихо самореализовываться на международной арене, не покидая пределов Родины навсегда. Один из самых распространенных сценариев: работали-работали, российский рынок покорили — нужен выход на мировой. Другой сценарий, более личный: работал-работал, все должности, какие было можно без языка, занял, уперся в потолок. Ну и третий: вся актуальная литература, все исследования, материалы — все на английским и перевода не ожидается, т.е. язык нужен на повседневной основе, чтобы просто быть в курсе происходящего в профессии.

Про это же и одно из последних видео любимой Lilia Kim «Нужно ли мне учить английский язык, если я хочу быть сценаристом в России» (спойлер: нужно).

Но тут вылезает интересная вещь. Очень часто мои клиенты направляют свои корабли в узкий пролив между Сциллой под названием «Страх перемен (будущего, роста и т.д.)» и Харибдой по названием «Перфекционизм». Выглядит это так: «чтобы работать на языке, мне нужно знать его ТААААК — ну просто ТАААААК!!! — хорошо, как я, на самом деле, внутри, в страшной тайне от себя же, знаю, что мне никогда не выучить, — поэтому и реализовываться я тоже не буду».

То есть страх менять собственную жизнь так велик, что:

1. Первым делом мы выберем изначально недостижимую цель («овладеть языком на уровне носителя до последней ̶к̶а̶п̶л̶и̶ ̶к̶р̶о̶в̶и̶ запятой»), которая не даст мозгу обоснований выделять какие бы то ни было ресурсы для ее реализации.
2. Но, собрав в кулак остаток воли (которую можно прикладывать к таким делам в сугубо гомеопатических дозах, иначе она блокирует когнитивные способности на хрен и выжирает бездну жизненных сил, которые еще нужны были на приготовление ужина, поход в бассейн и игру с ребенком), мы выдвигаемся в долгий, нудный, немыслимый Путь Героя, который учит язык пятнадцатью способами.
3. И учим его из рук вон плохо, потому что любой успех на пути к цели пугает нас, как троекратное «Ура!» в исполнении гарнизона солдат, потому что цели мы боимся, как последний зайчишка и достигать ее совсем-совсем не хотим.
4. Разумеется, основных люлей за это дело огребает ни в чем не повинный английский язык с его якобы не к месту понатыканными артиклями, который так сложно учить, что сил нет — ну просто никаких.

…а в это время на другом конце Земли есть прекрасные люди вроде Лили (и я знаю еще нескольких), которые давно и успешно реализуют свою мечту быть теми, кем они хотят быть, там, где их таланты признаны и востребованы. Да, безусловно, язык они выучили. Но никакого «как носитель» там не было, нет, и не будет, никакого «без ошибок». Просто рядом всегда есть коллеги, которые помогут, и ответственные лица, которые обеспечат техническую редактуру. Вот и все.

Вообще-то корректура и редактура — это золотой стандарт любого текстового продукта даже в моноязычной среде. То есть, отдать свой текст на проверку — это признак профессионализма, а не наоборот.

P.S. Да, я знаю, что бывают среды поддерживающие, а бывают — конкурентные, где все только и ждут, как бы вас подкузьмить. Ответ на это очень простой: если кузьмить больше не за что, кроме как за ошибочный предлог, цель достигнута.


Like, share, repost. Peace, love, smile. Learn.