Поскольку уже почти все на курсе досдали это задание, можно сказать 

У нас там есть задание, где надо найти однокоренные слова к данному. Помимо гнезд с небольшим количеством фигурантов, я даю безразмерный корень pend, чтоб студент узнал, почем фунт лиха, а также познал свои лимиты. Исчерпать корень pend практически невозможно, не исчерпав при этом себя пару раз до дна и дальше.

Так же, как на слова с корнем able обязательно пишут какой-нибудь capable, так и в гнезде pend регулярно оказывался кукушонок spend. С одной стороны, сходство налицо. С другой, значение «тратить» никак не бьется со всей историей висения, подвисания, подвешенного состояния и т.п., а также выделение корня -pend- оставляет нас наедине с буквой s-, которую никто из грамматистов в достойные приставки вроде бы не определяет. Короче, тайна одной загадки. Для простоты я обычно писала, что для практических целей в разрезе современного языка слово spend не может считаться однокоренным со всей грядкой типа independent или pendulum.

Однако червячок изнутри грыз. Ну грыз, грыз — и прогрыз, что сказать  Не так давно мы с куратором Дарьей наконец свели воедино информацию из нескольких словарей и поняли, что же произошло. Изначально у корня pend было два значения: одно было связано с «висением», другое — с «взвешиванием», а это уже куда ближе, чем расстояние от «висеть» до «тратить» и достраивает недостающее звено: когда-то деньги нужно было взвешивать, и эта метафора «отвешивания» суммы денег осталась в одной из веток развития pend — в основном в варианте pens (expensive, compensation etc.).

Да, но как же быть с неведомой приставкой s-? А вот тут самая прелесть  Вообще-то SPEND — это EXPEND, то есть нормальная латинская приставка EX-, хорошо известная всем по куче слов от экспедиций до экскаваторов. Просто бриты фонетически ее сожрали в веках. Много денег тратили, поди 

Такой вот бином Ньютона.


Like, share, repost. Peace, love, smile. Learn.